jueves, abril 12, 2012

DEL USO DE LA LENGUA (Y ME REFIERO AL IDIOMA, MAL PENSADOS)

Siempre he sido mujer de pocas palabras… quiero decir, que hay pocas palabras que no use constantemente y como una ametralladora… Sí, me gusta hablar, mucho, demasiado… y es frustrante no poder expresarte con propiedad y poder decir todas las cosas que se te pasan por la cabeza como haces con tu propia lengua.

Para alguien como yo, que ya tiene problemas con su propio idioma… y una constante fijación por cambiarle los nombre a las cosas… puede resultar bastante complicado… y por supuesto también brindarte situaciones de lo más absurdas.

En España me he pasado años llamando al bar “Corto Maltes”: “Coronel Tapioca”, recuerdo ese día en el que pedí a mi amiga Sofía que por favor me llevara “a la cebolla coja” ese gran restaurante asturiano que realmente se llama “la burbuja que ríe” (era algo redondo que le pasaba algo… desde mi lógica no iba tan desencaminada…) hubo un pobre muchacho al que estuve llamando años “Camomilo” cuando realmente se llamaba “Camilo”… ahora bien, mi favorita es: hacer “la cogorza” en vez de “la corza” (paso que aprendí en gimnasia rítmica) Estas son algunos de los cambio de nombres que ahora mismo recuerdo, pero hay montones más… (Sofía si me estás leyendo te estarás acordando de unas cuantas más jodía!!)

Pues si unimos a este don natural el cambio de idioma resulta que…

- Yo no hago la compra en el “Sainsbury's” no no no, ni mucho menos, yo la hago en el “Salinsbury”…
- Si te hablo de “El factory”, te estoy hablando del “Fabrik”
- Si hablo de los 80´s “eighties” los llamaré los “ochentis”

Y ahora, añadimos la falta de comprensión del inglés en algunas ocasiones… a mis idas de cabeza... ejemplo:

- ¿Are you single? (¿eres soltera?)
- Yes sure! I´m a singer!! I can sing a song for you if you want!! (si soy cantante, te puedo cantar si quieres)

Luego tengo las situaciones con mi compañero de piso Ryan, inglés de pura cepa al que no le entiendo ni la mitad… me hace una pregunta, yo respondo, y normalmente me vuelve hacer la misma pregunta pero diferente… y yo me pregunto… ¿me ha preguntado lo mismo dos veces? ¿Por qué insiste si ya le he contestado? ¿Me habrá preguntado otra cosa y le he respondido lo que me ha parecido? Y como es tan inglés… pues nunca me dirá que le estoy contando algo que no me ha preguntado, que probablemente ni le interesa y además, se lo estoy contando dos veces… así que… solemos entrar en bucle…

En fin… que lógicamente estas cosas son inevitables… igual que lo era que dedicar un post al idioma… teniendo en cuenta lo que a mí me gusta usar la lengua… ;)

No hay comentarios: